X. РАЗДЕЛ ЗА НАДПРЕВАРАТА В ДОБРИНИТЕ и за поощряването на онзи, който се е насочил към добрина, да пристъпва към нея сериозно, без колебания
قال اللَّه تعالى: ﴿ فاستبقوا الخيرات ﴾
Аллах Всевишния е казал
: „Надпреварвайте се в добрините!“ (2: 148). وقال تعالى: ﴿ وسارعوا إلى مغفرة من ربكم وجنة عرضها السماوات والأرض أعدت للمتقين ﴾
И е казал също: „
И надпреварвайте се към опрощение от своя Господ и към Градината с ширината на небесата и на земята, приготвена за богобоязливите…“ (3: 133).
А хадисите са:
٨٨- فالأوَّل : عَنْ أبي هريرة رضي اللَّه عنه أن رسولَ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قال: « بادِروا بالأعْمالِ الصَّالِحةِ ، فستكونُ فِتَنٌ كقطَعِ اللَّيلِ الْمُظْلمِ يُصبحُ الرجُلُ مُؤمناً ويُمْسِي كافراً ، ويُمسِي مُؤْمناً ويُصبحُ كافراً ، يبيع دينه بعَرَضٍ من الدُّنْيا» رواه مسلم .
88. Първият: „От Абу Хурайра, Аллах да е доволен от него, се предава, че Пратеника на Аллах, Аллах да го благослови и с мир да го дари, е казал: „Надпреварвайте се в праведните дела! Ще има изпитания като часове от мрачна нощ. Човек ще осъмва вярващ, а ще замръква неверник, и ще осъмва вярващ, а ще замръква неверник, продавайки религията си за земна мимолетност“ (разказан от Муслим).
٨٩- الثَّاني: عنْ أبي سِرْوَعَةَ بكسرِ السين المهملةِ وفتحها عُقبةَ بنِ الْحارِثِ رضي اللَّه عنه قال: صليت وراءَ النَبيِّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم بالمدِينةِ الْعصْرَ ، فسلَّم ثُمَّ قَامَ مُسْرعاً فَتَخَطَّى رِقَابَ النَّاسِ إلى بعض حُجَرِ نسائِهِ ، فَفَزعَ النَّاس من سرعَتهِ ، فخرج عَليهمْ ، فرأى أنَّهُمْ قدْ عَجِبوا منْ سُرْعتِه ، قالَ : «ذكرت شيئاً من تبْرٍ عندَنا ، فكرِهْتُ أن يحبسَنِي ، فأمرْتُ بقسْمتِه» رواه البخاري .
وفي رواية له: كنْتُ خلَّفْتُ في الْبيتِ تِبراً من الصَّدقةِ ، فكرِهْتُ أنْ أُبَيِّتَه» .
89. Вторият: „От Абу Сируаа Укба ибн ал-Харис, Аллах да е доволен от него, се предават думите: „Отслужвах в ал-Медина следобедната молитва зад Пророка, Аллах да го благослови и с мир да го дари. Той произнесе поздрава Ас-саляму алейкум уа рахматуллах[1], после стана бързешком и прекрачвайки вратовете на хората, се отправи към някоя от стаите на жените си. Хората се изплашиха от тази бързина. Той излезе насреща им и като видя, че са се учудили на бързината му, каза: „Спомних си за нещо златно[2] у нас и не желаех то да ми пречи, затова повелих да бъде раздадено“ (разказан от ал-Бухари).
В друг вариант на хадиса се казва: „Бях оставил у дома късчета злато [сребро] от милостиня и не желаех то да пренощува у нас“.
٩٠- الثَّالث: عن جابر رضي اللَّهُ عنه قال: قال رجلٌ للنبيِّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم يومَ أُحُدٍ: أرأيتَ إنْ قُتلتُ فأينَ أَنَا ؟ قال : «في الْجنَّةِ » فألْقى تَمراتٍ كنَّ في يَدِهِ ، ثُمَّ قاتل حتَّى قُتلَ. متفقٌ عليه .
90. Третият: „От Джабир, Аллах да е доволен от него, се предават думите: „В сражението при Ухуд някакъв мъж попита Пророка, Аллах да го благослови и с мир да го дари: „Как мислиш, ако бъда убит, къде ще отида?“ Отговори: „В Рая“. И хвърли фурмите, които бяха в ръката му. После [мъжът] се сражава, докато бе убит“ (всепризнат хадис).
٩١- الرابع: عن أبي هُريرةَ رضي اللَّهُ عنه قال: جاءَ رجلٌ إلى النبيِّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم، فقال: يا رسولَ اللَّهِ، أيُّ الصَّدقةِ أعْظمُ أجْراً ؟ قال: «أنْ تَصَدَّقَ وأنْت صحيحٌ شَحيحٌ تَخْشى الْفقرَ، وتأْمُلُ الْغنى، ولا تُمْهِلْ حتَّى إذا بلَغتِ الْحلُقُومَ. قُلت: لفُلانٍ كذا ولفلانٍ كَذَا، وقَدْ كان لفُلان » متفقٌ عليه .
91. Четвъртият: „От Абу Хурайра, Аллах да е доволен от него, се предават думите: „Мъж дойде при Пророка, Аллах да го благослови и с мир да го дари, и попита: „Пратенико на Аллах, за кое подаяние има най-велика отплата?“ Отговори: „Да дадеш подаяние, когато си здрав и си скъперник, и се страхуваш от бедността и се надяваш на богатство, а не да отлагаш, докато [душата] стигне гърлото, и тогава да кажеш: „За еди-кого си – това, и за еди-кого си – това, а то вече да им принадлежи“ (всепризнат хадис).
٩٢- الخامس: عن أنس رضي اللَّه عنه ، أَنَّ رسول اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم أَخذَ سيْفاً يوم أُحدٍ فقَالَ: « مَنْ يأْخُذُ منِّي هَذا ؟ فبسطُوا أَيدِيهُم ، كُلُّ إنْسانٍ منهمْ يقُول : أَنا أَنا . قَالَ: «فمنْ يأَخُذُهُ بحقِه ؟ فَأَحْجمِ الْقومُ ، فقال أَبُو دجانة رضي اللَّه عنه : أَنا آخُذه بحقِّهِ ، فأَخَذهُ ففَلق بِهِ هَام الْمُشْرِكينَ». رواه مسلم .
92. Петият: „От Анас, Аллах да е доволен от него, се предава, че Пратеника на Аллах, Аллах да го благослови и с мир да го дари, взел меч в сражението при Ухуд и попитал: „Кой ще го вземе от мен?“ Всеки от тях протегнал ръце с думите: „Аз, аз, аз...“. А той казал: „Кой ще го вземе, за да изпълни дълга си към него?“ Хората се въздържали, а Абу Дуджана[3], Аллах да е доволен от него, казал: „Аз ще го взема, за да изпълня дълга си към него“. И разсичал с него главите на съдружаващите“. (разказан от Муслим).
93- السَّادس: عن الزُّبيْرِ بنِ عديِّ قال: أَتَيْنَا أَنس بن مالكٍ رضي اللَّه عنه فشَكوْنا إليهِ ما نلْقى من الْحَجَّاجِ. فقال: «اصْبِروا فإِنه لا يأْتي زمانٌ إلاَّ والَّذي بعْده شَرٌ منه حتَّى تلقَوا ربَّكُمْ » سمعتُه منْ نبيِّكُمْ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم . رواه البخاري .
93. Шестият: „От аз-Зубайр ибн Ади се предават думите: „Отидохме при Анас ибн Малик, Аллах да е доволен от него, и му се оплакахме от отношението на ал-Хаджжадж[4] към нас. Той каза: „Търпете! Всяко идващо време е по-лошо от предходното, докато срещнете своя Господ“. Чух това от вашия Пророк, Аллах да го благослови и с мир да го дари“ (разказан от ал-Бухари).
٩٤- السَّابع: عن أبي هريرة رضي اللَّه عنه أَن رسول اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قال: « بادروا بالأَعْمال سبعاً، هل تَنتَظرونَ إلاَّ فقراً مُنسياً، أَوْ غنيٌ مُطْغياً، أَوْ مرضاً مُفسداً، أَو هرماً مُفْنداً أَو موتاً مُجهزاً أَوِ الدَّجَّال فشرُّ غَائب يُنتَظر، أَوِ السَّاعة فالسَّاعةُ أَدْهى وأَمر،» رواه الترمذي وقال: حديثٌ حسن .
94. Седмият: „От Абу Хурайра, Аллах да е доволен от него, се предава, че Пратеника на Аллах, Аллах да го благослови и с мир да го дари, е казал: „Изпреварвайте с делата си седем неща. Очаквате ли друго освен бедност, която ви кара да забравите всичко, или богатство, което ви принуждава да престъпвате, или болест, която ви прояжда, или старост, водеща до слабоумие, или скоропостижна смърт, или ад-Даджжал - най-лошия отсъстващ, който се очаква, или Часа [на Съдния ден]? Часът е най-пагубното и най-горчивото събитие“ (разказан от ат-Тирмизи, който го е определил като добър хадис).
٩٥- الثامن: عنه أَن رسولَ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قال يوم خيْبر: «لأعطِينَّ هذِهِ الراية رجُلا يُحبُّ اللَّه ورسُوله، يفتَح اللَّه عَلَى يديهِ» قال عمر رضي اللَّهُ عنه: ما أَحببْت الإِمارة إلاَّ يومئذٍ فتساورْتُ لهَا رجَاءَ أَنْ أُدْعى لهَا، فدعا رسول اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم عليَ بن أبي طالب، رضي اللَّه عنه، فأَعْطَاه إِيَّاها، وقالَ: «امش ولا تلْتَفتْ حتَّى يَفتح اللَّه عليكَ» فَسار عليٌّ شيئاً، ثُمَّ وقف ولم يلْتفتْ، فصرخ: يا رسول اللَّه، على ماذَا أُقاتل النَّاس؟ قال: «قاتلْهُمْ حتَّى يشْهدوا أَنْ لا إله إلاَّ اللَّه، وأَنَّ مُحمَّداً رسول اللَّه، فَإِذا فعلوا ذلك فقدْ منعوا منْك دماءَهُمْ وأَموالهُمْ إلاَّ بحَقِّها، وحِسابُهُمْ على اللَّهِ» رواه مسلم
95. Осмият: „Пак от него научаваме, че Пратеника на Аллах, Аллах да го благослови и с мир да го дари, е казал в сражението при [оазиса] Хайбар: „Наистина ще дам това знаме на мъж, който обича Аллах и Неговия Пратеник, за да ни дари Аллах победа чрез него“. Омар, Аллах да е доволен от него, каза: „Едва през този ден обикнах водителството и се възправих за него с надежда да бъда призован за това“. Тогава Пратеника на Аллах, Аллах да го благослови и с мир да го дари, призова Али ибн Аби Талиб, Аллах да е доволен от него, и му го даде [знамето] с думите: „Върви и не се обръщай, докато Аллах не ти дари победа!“ Али повървя малко, после спря и без да се обръща, изкрещя: „Пратенико на Аллах, защо да се сражавам с хората?“ Той каза: „Сражавай се с тях, докато засвидетелстват, че няма друг бог освен Аллах и че Мухаммeд е Пратеника на Аллах! Когато сторят това, те предпазват от теб живота и имота си, освен по право, и тяхната равносметка е за пред Аллах“ (разказан от Муслим).
[1] Ас-саляму алейкум уа рахматуллах – Мир вам и Аллах да се смили!
[2] Късчета злато или сребро.
[3] Името му е Саммак ибн Хараша.
[4] Ал-Хаджжадж ибн Юсуф (поч. 714) – омайядски валия, управлявал свещените градове. Известен със суровото си управление. – Б. пр.
<--- Върни се на съдържанието на -
РИЯДУ-С-САРИХИН